Table of Contents
Why doesnt South America use Vosotros?
“Why is “vosotros” not used in Latin America?” There are various theories on the details of that but, in general, the answer is simply that Latin America had a tendency to try to be more formal than Spain and so plural forms the familiar was gradually lost.
Which Spanish speaking countries use Vosotros?
The pronoun vosotros (bvoh-soh-trohs) (plural you) is used in spoken Spanish in Spain only. Spaniards use vosotros to informally address a group of people.
Is Vosotros ever used in Latin America?
The Spanish pronoun vosotros (plural you), is the grammatical form used in Spain to address more than one person you are familiar with. In Latin America, it corresponds to ustedes (plural you). In Latin America, this form was also used, but it disappeared completely at the end of the 19th century.
Is Vosotros formal or informal in Spain?
Difference between Tú, Vos, Usted, Vosotros or Ustedes
Singular: | |
---|---|
Tú | You informal |
Plural: | |
Vosotros | You plural (mainly in Spain) |
Ustedes | You formal plural |
Is Vosotros formal or familiar?
Spanish has two sets of pronouns that mean “you”—the familiar informal “you,” which is tú in the singular and vosotros in the plural, and the formal “you,” which is usted in the singular and ustedes in the plural.
Why do people hate Vosotros?
It’s really quite simple. You see, the Spaniards conquered much of Latin America and therefore forced us all to speak their language. Obviously, they wouldn’t allow us to learn informal Spanish and use it with them, as they were our oppressors.
Do any Latin American countries use Vosotros?
Between the Spanish spoken in Spain and Latin American countries, there are a few terminology and grammar differences to keep in mind. Spain uses the second-person plural “vosotros” (you all) whereas most of Latin America uses the second-person plural “ustedes” to mean “you all.”
Why does Mexico not use Vosotros?
Because they have different meanings in Castilian Spanish. For example the term “Emos” is just such a term used to describe a group of Mexican people not generally socially desirable (i.e. goth or punk-rockers) to most other Mexicans. “Emos” loosely means “We” however so does “nosotros and “vosotros”.
Is usted still used in Spain?
In Spain, usted (singular) and ustedes (plural) are used as well. But this happens only for more formal occasions, or occasions where respect must be shown. So, even in casual situations where, in Spain, this form is present, other countries still opt to use ustedes for plural “you” communication.
What happened to Vosotros?
In his study Jose Moreno from the Mexico University shows that the form “vosotros” was used along with the form “ustedes” in Latin America till the middle of the XIX (1840) century when its used dropped abruptly. It disappeared almost completely at the end of the XX century.